- Полагаю, нет.
Джулия нервно рассмеялась.
- Ты слишком много полагаешь. Стив тебе за это платит деньги?
- Думаю, да, - с достоинством согласился он.
- За умение похищать женщин, не так ли? Этого даже Пэт Дэннинг не мог выдержать.
- Поосторожней с этим, мэм. Не следует говорить мужчине такие вещи.
Джулия почувствовала даже уважение к суровому стражу.
- Ладно. Так вы скажете мне, куда собирается Стив? - учтиво спросила она.
Спутник внимательно разглядывал ее.
- С вами трудно, мэм. Черт возьми! Стив никуда не уедет с острова в ближайшее время.
- Что вы имеете в виду? А строительный проект?
Пэт Деннинг криво улыбнулся.
- С этим все в порядке. Боссу нет дела до него. Какой-то ненормальный стрелял позавчера в его брата. Промахнулся, слава Богу, но успел скрыться, и мы опасаемся, что теперь он охотится за Стивом. Посоветовались и решили, что боссу лучше остаться на острове. Мы будем следить за всеми приезжающими. Надеемся, что так будет легче поймать его и передать полиции. - Пэт серьезно посмотрел на нее и вздохнул. - Полагаю, ваше право - знать эти обстоятельства.
Так значит, пока она летит и болтает с этим человеком, Стив подвергается смертельной опасности? Просто ждет, когда его убьют.
- Но почему же он не сказал мне? - почти простонала она.
- Не хочет вас волновать.
- Не волновать! - воскликнула Джулия. Да Стив просто сумасшедший! Лучше бы ей узнать сразу правду, чем томиться в неведении.
- Полагаю, ему следовало с вами поделиться. Я советовал, но он не послушал. Сказал, что вы непременно захотите остаться с ним, а самое важное для него - знать, что вы в безопасности.
- Боже!
Да, Стив прав. Зная правду, она бы тем более отказалась покинуть остров. Ну и что? Все равно он обязан был рассказать ей правду.
- Ну, не сердитесь, мэм. Старина Стив никогда не способен был рассуждать здраво, когда дело касалось вас, - сообщил Пэт Дэннинг, мягко, по-отечески пожимая ей руку. Джулию удивило, что он так странно называет мужа, ведь с виду они были одного возраста.
И только потом смысл сказанного окончательно дошел до нее.
- Что вы имеете в виду?
- Ну, о чем тут говорить! Пять лет назад мы все твердили ему, что купить эту рухлядь можно и за десятую часть того, что она когда-то стоила. И думаете, он нас послушал? Не тут-то было. Заплатил за сгнившие корабли кучу денег, будто бы это были новые красавцы только что с судостроительной верфи. А потом выложил столько же на ремонт. Сумасшедший! Что ему наши доводы и уговоры!
Джулия не верила своим ушам.
- Это о флоте Монтанелли? - осторожно поинтересовалась она и, получив утвердительный кивок, чопорно добавила:
- Он не заплатил ни цента.
Опять ее дурят! Нет уж, она все видела собственными глазами, и подробности той сделки надолго врезались ей в память.
- Не хотелось бы спорить с дамой, но тут вы не правы, мэм. Я помогал оформлять бумаги и заверял подпись на чеке, - уточнил Пэт.
Джулия задумалась. Она была совершенно уверена, что знает все о передаче Стиву злополучных кораблей. А теперь вдруг все перевернулось с ног на голову. Стив, оказывается, их купил? Вернулся и заплатил деньги?! Но зачем? Ведь он уже получил все права на владение флотом. Бессмыслица. Недаром он утверждал, что суда дорого достались ему. Судя по тому, что сообщил сейчас его помощник, очень дорого.
От дедушки она ничего об этом не слышала! А ведь он прекрасно знал, как эта история тяготит ее. Только сейчас Джулия начала ясно понимать, что деньги интересовали Андриано Монтанелли куда больше, чем ее муки.
Все эти годы она страдала от мысли, что была продана за какие-то корабли, а дед в любой момент мог помочь ей - обрести вновь чувство собственного достоинства! Но он не сделал этого. Как, должно быть, ему было противно сознавать, что она влюбилась в Кардано!
- Спасибо, - угрюмо прошептала она.
- Я согласился на участие в сделке, только надеясь, что это облегчит его переживания. Надоело наблюдать, как он терзается. Работал все время как черт, до измора, до обалдения. И все твердил, что очень виноват перед вами и это единственный способ оправдаться. Думаю, это помогло ему возвратить вас. И не удивлюсь, если ему опять кажется, что вы потеряны для него.
- Но почему?!
- Полагаю, не любая женщина простит такое обхождение - удар был уж очень силен. - Пэт загадочно посмотрел на нее и улыбнулся.
Джулия была не в силах веселиться в то время, как Стива на острове может настигнуть какой-то маньяк-убийца.
- Разве я смогу простить что-нибудь мертвецу? - Она чуть не плакала, и голос ее дрожал.
- Ну что вы, мэм, не устраивайте поминок раньше времени. Стив вовсе не считает себя мишенью для сумасшедших. У вас еще будет возможность хорошенько отругать его.
Джулия схватилась за руку Пэта, ища поддержки.
- Дай Боже, чтобы все кончилось благополучно.
- Да будет так!
Она выглянула из окна. Острова уже не было видно, под ними расстилалась бесконечная гладь Средиземного моря. Ее обуял страх, безотчетный ужас.
- И что же мне делать?
- Лучше всего исполните просьбу Стива. Зачем ему волноваться о вас? Поезжайте в Англию и ждите его там.
Джулия тяжело вздохнула. А что ей остается делать? Только ждать и молиться.
Спустя двадцать четыре часа она вглядывалась в огни большого города, стоя у окна, но успокоиться не могла. Вместо того чтобы улететь в Англию, Джулия взяла билет в Штаты и уже скоро оказалась в квартире Стива, на верхнем этаже здания его компании. Конечно, Пэт Дэннинг благополучно доставил ее в один из итальянских аэропортов, но дальше проводить не смог и поэтому так и не узнал, что она не послушалась указаний. Джулия решила ничего не говорить ему, опасаясь услышать в ответ поток разнообразных возражений и запретов.